動揺 わたしらしくをあたらしく

動揺カタログ通販ショッピング

どうも。

さっそく行きます。

月テーマ: The Trouble with Uncle Henry

ヘンリーおじさんとのトラブル

WEEK2: George Shares His Feelings

ジョージ、自分の気持ちを伝える

DIALOGUE (1): Al Smooths Things Over

アル、事態を丸く収める

ペニーが激高して部屋を飛び出した後、夫のアルがペニーの父親ジョージに話しかける。

Al: Look, George, Penny didn’t mean to upset you.

George: I shouldn’t have lost my temper.

Al: When was the last time you saw your brother?

George: 47 years ago.

Al: Wow.

George: Could you ask Penny to come back in the room?

Al: Sure.

(The door opens.)

Penny: Dad? Sorry if I make you mad.

George: I’m sorry I blew up at you.

WORDS AND EXPRESSIONS

物事/事態を丸く収める smooth things over

~するつもりはない not mean to

…の気分を害する/…を怒らせる/動揺させる upset

upsetはよく使われる単語。

Penny didn’t mean to upset you.

ペニーには気分を害するつもりはなかったんですよ。

私は~すべきではありませんでした I shouldn’t have

この~には過去分詞系が入る。

腹を立てる/かっとなる loose one’s temper

あなたが最後に~したのはいつですか When was the last time you

When was the last time you saw your brother?

彼に最後にあったのはいつなんですか?

…に~するよう頼んでくれませんか Could you ask to

丁寧な依頼表現。

私が~したのならごめんなさい Sorry if I

I’m sorry if I ~の略。

…を怒らせる make mad

かっとなって…を怒鳴りつける blow up at

I’m sorry I blew up at you.

お前を怒鳴りつけてこちらこそ悪かった。

APPLY IT!

Penny didn’t mean to upset you.

ペニーには気分を害するつもりはなかったんです。

ゴガクルの解説より:「言い訳の表現。upset … は、makeangry/mad だけでなく、「…の気分を害する、…を狼狽させる・心配させる」など、状況によってさまざまな意味を表します。」

YOU ARE THE

: I didn’t mean to upset you, Holmes.

君の気分を害するつもりはなかったんだ、ホームズ

Jeff Holmes: I’m sorry I blew up at you.

怒鳴りつけてしまってすまない

: No, I’m sorry.

いや、すまないのはこちら。

Jeff Holmes: Just don’t say “Elementary, Holmes”, please.

Katie: Oh, I shan’t.

SAY IT!

通常助動詞は弱めるが、否定形は強める。

I shouldn’t have lost my temper.

私は腹を立てるべきではありませんでした。

shouldn’tshouldを強める。should notという場合はnotを強める。shouldn’tの後に来るもう一つの助動詞haveは否定形ではないので弱める。

Now everyone, perk up your ears for our next segment.

LISTEN FOR IT!

Question: What is this commercial about?

質問: これは何のCMですか?

Carol: Hi, Cindy.

Cindy: Hi, Carol. Hi, Johnny.

Johnny: Can Susie come out and play?

Cindy: Susie is in the backyard. We just installed the new swingset. Would you like to play on the swings?

Johnny: Yeah!

Cindy: Jupiter Home Recreation Store is having the super-duper sale this week. The swing set is only $418.89. It comes with a large sand box and a teeter-totter.

Carol: Super.

Cindy: And we got an outdoor patio set with a table and four chairs for $279.99.

Carol: Super. Were there any good deals on charcoal grills?

Cindy: Oh, yes! I saw one for $75.

Carol: Super-duper!

Man: Check out the super duper sale at Jupiter Home Recreation Store, located at 401 main street. Hours are from 10 a.m. to 9 p. m. Open every day except Tuesday.

WORDS AND EXPRESSIONS

swingset ブランコ

super-duper 〈話〉特別にすごい、ものすごい、格別[非常に]素晴らしい、超一流の(「英辞郎 on the WEB」より)

sand box (子供が中で遊ぶ)砂箱、砂場 – Weblio辞書

teeter-totter シーソー – Weblio辞書

good deal 安い買い物(「英辞郎 on the WEB」より)

charcoal grill 木炭使用のグリル(「英辞郎 on the WEB」)

Answer: Jupiter Home Recreation Store (is having the super-duper sale this week).

答え: ジュピターホームリクリエーションストア(が今週スーパーデューパーセールを開催する)

TODAY’S DIALOG IN ANOTHER SITUATION!

They try hard to be nice.

彼らは気を使いすぎる。

Al: Look, George, Penny didn’t mean to upset you.

George: Upset? She didn’t upset me a bit. I shouldn’t have lost my temper.

Al: When was the last time you saw your brother?

George: (Laughing) 47 years ago.

Al: Wow.

George: Could ask Penny to come back in the room?

Al: Sure.

Penny: Dad? Sorry if I make you mad.

George: You can’t make me mad. You’re my darling daughter! I’m sorry I blew up at you.

Penny: You didn’t blow up at me at all. You were just a little upset.

George: Upset? You didn’t upset a bit! I shouldn’t have lost my temper.

Penny: You never lost your temper, Dad. You’re the nicest man on earth!

George: And you’re the dearest and darlingest daughter any father will ever have!

Penny: Oh, Dad!

YOU ARE THE の確認で、ジェフ・ホームズさんの最後
セリフは聞き取れませんでした。

動揺を通販サイトで検索、頑張った自分へのご褒美にもいいのではないでしょうか

田中クリニックの経口のビタミンCが終わった。
もう追加しない予定。
高島クリニックで血中濃度が上がってこその抗がん作用だと言われたからだ。
3年くらい前、このアパートは放火された。
住人のSが自分の部屋に火をつけたのだ。真下のナミちゃんの隣の部屋だ。
わたしもナミちゃんもSとは交流があった。
60歳くらいのおじいさまで、女装癖があった生活保護のひとだった。
目の前の家のひとが、煙が酷く上がっていたので
気づいて通報してくれたのだ。警察沙汰になった。
火事はボヤ(?といっても一部屋真っ黒に焼け落ちた)だったが、しばらく住人は臭いと化学物質に悩まされた。
数日間、わたしも焦げ臭い匂いと、のどのイガイガや目のショボショボに悩まされて、いかにも体にダメージだったので、近くのビジホにでも外泊しようかと思ったのを覚えている。
Sは東京に飛んだあと逮捕され、服役したと聞いていた。
それが、どうやら出てきたらしく、ナミちゃんのポストに走り書きが投函されていた。
Sは逮捕されたとき、住人に弁護を求めた。
「女装癖があったり、色々悩んでいたみたいだから、可哀そうな人だと言ってほしい」と
ナミちゃんに交渉してきた。当然断った。
ナミちゃんは当時わたしにこういった。
「彼は女装を満喫して楽しんでいて、全く悩んでいる気配は感じなかったから嘘だし、
住人みんなすごい迷惑かけられてるのに、どうして弁護しなきゃいけないのか分からない」
彼女が断ったことをどうやらSは逆恨みしたらしい。そして2日前、この手紙が投函されていた。
動揺して不安を打ち明けてきたナミちゃんにわたしは「警察に通報すべきだ」と言った。「一緒に警察ついていこうか?」とも言った。
相手は放火犯で、衝動的に何をするか分からない人だ。
ナミちゃんの危険はもちろん、アパートの住人全てが危険な状態だ。
「めいわくかけたか」って…
迷惑以外の要素が見当たらない。
放火したということをどう考えているのだろう。
延焼したらどうなったか想像できないのだろうか。
住人全ての命を危険にさらしたことをどう考えているのだろう。
今日、朝食と昼食をナミちゃんにご馳走した時、
食後おもむろに彼女はこのメモを見せた。
「仕事のシフトが不規則で忙しいから、時間のあるときそのうち警察行こうかな」と言った。
命の危険にさらされているという自覚がない。
時間のあるときに、そのうちに、という種類のものではない。
彼は服役後わざわざ 大阪の自分の火をつけたアパートまで戻ってきて、 直接ポストに手紙を投函している。
うちにご飯を食べに来てるより、さっさと通報すべきだと思った。
彼女が帰った後、わたしは通報した。
事情を話したら警察が飛んできて、事情聴取を受けた。
その時居なかったナミちゃんにも会いたがったので、メールで「警察が来てるから5分でいいから会ってもらえないか」と打診した。
彼女は出勤前だから無理という。メモだけでいいから証拠に見せてほしいと頼んで、やっと警察に会ってくれた。
警察は写真を撮って、いくつかの質問をして帰った。
「無理やり時間をさいてもらって申し訳ない」と謝ったけど、別に間違ったことはしていないつもりだ。
Sはナミちゃんに興味があったのではないかと思っている。
一度Sと二人で飲んだことがある。
彼は飲みすぎてゲロを吐きながら、ナミちゃんの名前を連呼していた。
そのあと眠ってしまって、バーのマスターとわたしとふたりで
彼をかついで部屋まで送ったことを覚えている。
警察の出来ることはパトロールくらいだという。
たいして頼りにならない。
一種のストーカーだと思うが、この手のことは何かされないと警察は動けない。
わたしが以前、女性のストーカーにあったとき、証拠写真を持って
警察署に行ったら「あんたが刺されるか殺されるかしないと何もできない」と言われた。
そういうものだ。
非常に不安だ。
————————
中国人によるフェイスブックの乗っ取りの件で連絡が復活した中学の同級生のCちゃんとライン。
ちょうど締め切りが終わって、作品の販売が始まったらしい。
ラフォーレ原●だけど、照明が気に入らないらしく、吉祥寺のPARC●のが良かったといって落ち込んでいた。
気分をアップしてほしくて、はげます。
そういうネームバリューのある所で展示会をできるだけすごい。
何かご縁になるかわからないのだからチャンスだ。
Cちゃんはわたしと交流が復帰する予兆があったという。そういうカンの鋭い子だ。
私はいつか彼女と交流が復活することは確信していた。
彼女は私と同じ魂を持っているので必ずどこかで交わると信じていた。
私とよく似た境遇で、毒親もち。発達障害。芸術家だ。
彼女も母親から逃げて、苦労している。
ふと今回の事件(詳しくは言わなかったけど)の話になって、
「本当は東京に帰りたい」という話になった。
切なくなった。
彼女の気持ちが、よくわかる。
彼女もきっとわたしの気持ちがよくわかっている。
———————–
ドスンが軽減してきたら一気に活気づいてきた。
本も色々読んでいる。

————————-
食べ物記録
心斎橋のメキシコ料理、エルパンチョのベジタリアン&ヘルシーセット。千円也。

朝食
昼食にお素麺
煮びたしを作ってみたらとても美味しくて味をしめる
うどんにも入れてみた
朝食
朝食
夕食
土曜
マルシェで手に入った大量バジル
青虫が7匹ぐらいでバリバリ食べていた。oh….
朝食、ナミちゃんにも同じものを出した。
昼食、ナミちゃんを呼んで一緒に食べる。
煮びたしアゲイン。赤いのはピーマン。とても美味しいと言ってくれた。
生ハムサラダ。これもとても美味しいと言ってくれた。
二人で食べたお素麺。
夕食は大量に出来たジェノベーゼソースで、またパスタ。
ジェノベーゼはりるりるにもお中元で送る。
左は手作りマヨネーズの豆乳シーザードレッシング。
ついでに煮びたしもおすそ分けで送った。

ぽちって下さると

大変励みになります。

[広告] 楽天市場
  • ◆アルケア アンクルライト 足関節動揺制限付サポーター 右 S◆
  • アルケア アンクルフィット 足関節動揺制限付サポーター 右 M【ポイント10倍】
  • アルケア アンクルライト 足関節動揺制限付サポーター 右 S【ポイント10倍】
  • アルケア アンクルフィット 足関節動揺制限付サポーター 右 M
  • アルケア アンクルライト 足関節動揺制限付サポーター 右 S
  • アルケア アンクルフィット 足関節動揺制限付サポーター 右 M

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする